Nope, that’s not what a Church would commonly agree with.
They would agree that you need to be open with your faith as a child, but they would not agree that the Kingdom of Heaven is Now when faith is held as a Child.
They would hold the Kingdom of Heaven as Heaven after one dies, and state that one has access to Heaven, The Kingdom of Heaven, if faith in God through acceptance of Jesus as one’s savior was held during life.
However, what you are stating is more likely and, indeed, more in line with the Hebrew mindset at the time Jesus was teaching.
As the Hebrews did not hold a separation of Heaven like Christians do, but held that one is rewarded and punished in this life according to their merits.
So it would not be out of line for Jesus to be interpreted as saying that if one holds a faith like children, that one has the Kingdom of God.
One trick is the translation…oh once again…sigh
The word that occurs in Mark 10:15, and in the other version of this story, Matthew 18:3 for “kingdom” means the “right” or “authority” to rule over a kingdom.
It does not mean an actual kingdom itself.
So it refers to the authority.
Following this word, we have a small problem because in Mark it says, “God” and in Matthew it says, “Heaven”.
Here’s the actual literal of both:
Mark:
basileia tou yeou
Matthew:
basileian twn ouranwn
Mark:
(Right/authority) (this, that, these) (deity; or supreme divinity [when used with “this,that,these” refers to a singular supreme divinity])
Matthew:
(Right/authority) (this, that, these) ([confused translations, but definitely means at least, “HIGH”, or “ELEVATED PLACE ABOVE A MOUNTAIN”] Generally translated as, “Sky”, or implied translation to, “Heaven”, though no such direct translation exists)
So in the first, we have something like:
“Authority of this divinity.”
In the second we have something like:
“Authority of this Sky.”
The second seems odd, but if you understand that the point of the divine Sky was that one could see even more than what one could see on a mountain top, then we come to an understanding of expanding one’s knowledge.
So we really have something like:
“Authority of this site from the Sky.”
In both cases, we actually have a general point that what one receives is ownership of more knowledge (as “authority of this divinity”, refers to God, held as looking down from the sky, which loops to the Matthew variation where the Sky is the highest peek of looking out and seeing all).
So the statement loosely goes that if someone does not openly accept the divine knowledge, then they will not gain the divine knowledge.
Kind of self evident.
In Matthew it’s more an assertive where it’s loosely saying that if you don’t change and openly accept the divine knowledge, then you will not gain the divine knowledge.
But essentially, they are after the same point.
It’s more or less an assertion that a person isn’t supposed to be questioning the divine knowledge, but openly accepting it.
Divine knowledge isn’t just what Jesus was saying; it’s the same kind of thing as Buddhists and the internal Self, or the Taoists and their idea of Natural Harmony.
It’s the concept that there exists an ultimate state of awareness that brings ultimate enlightenment and knowledge; divine.
The statement goes that one cannot have this ultimate state of awareness if one does not openly accept it without question.
Considering many religions say something very close to this about “divine knowledge”, this isn’t a strange assertion.
So the value of Children is metaphorical; in that they are an example of open acceptance.
But very few churches would say that this is canon; instead, they would adhere to the time-honored translation that you won’t get to go to heaven without faith like a Child.
Personally, this translation dilutes the value of the passages, but shrug whatever you want.