Exactly.
Which more than “spirit” or “mind” could convey sets the stage for all kinds of … “lets see what we can see”;
[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=wvCILJjTlnI[/youtube]
It occurs to me that to circumscribe the meaning of the word Geist, a third translation has to be included with "mind and “spirit”; “ghost”.
Etymologically most natural, this shows more of the active presence that Geist weirdly conveys.
Weird, it is, fully. Wyrd.